赚钱日语怎么说,赚钱日语怎么说呢怎么写?
语法篇: N3文法
根据“N3文法 ?たはずだ”,这个表达方式表示“本来应该……”。这个用法通常用于表达对过去情况的推测或者感到惊讶。
■接続
動た形+はずだ
■意味
的确…
确实…
有些事情看似理所当然,但实际上可能并非如此。
这种用法仅适用于过去的情况,并且可以表达说话人对那件事感到遗憾和惊讶。
■例文
アイスを買ったはずだけど冷蔵庫の中に見当たらない。これはどうしたことだろう?
我原以为我在冰箱里有冰激凌,可是找了半天也没找到。
私は言ったはずです。それを触ると危険ですよと。
我应该提醒你,触碰那个可能很危险。
もっと冷静になれば、もっと早く気付けたはずだった。
更早发现的话,就能更冷静地处理问题。
もし別のスーパーに行っていたら、おそらく合計300円くらい安く買えたはずです。
如果选择去另外一家超市购物,大约能省下300日元左右。
昨年はもっと頑張れたはずだけど努力不足だった。
去年我本应更加努力,可惜努力仍然不够。
もし入社していたら、専門職として、ボーナスがなくても年収600万円は手に入ったはずです。
由于拥有专业技能,即使在没有奖金的情况下,进入公司后也能够实现每年600万日元的收入。
■ことばと表現
◇見当たる(みあたる) 意味することは、見つけることや目にすることです。例文:彼の電話番号が見当たらなかった。
◇镇静 (とてい) – 镇静,冷静,平静,冷静地处理问题。保持冷静。
◇稼ぐ(かせぐ)是一个日语动词,表示“赚钱”或“挣钱”,也可以表示“争取”或“获得”。例如:“学費を稼ぐ”可以译为“赚学费”,“点数を稼ぐ”可以译为“争取分数”。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.vsaren.net/19352.html
如若转载,请注明出处:https://www.vsaren.net/19352.html